24 août 2006

Faux amis

Le post du jour concerne ceux que l'on croyait connaître et qui tout à coup apparaissent sous un jour nouveau. Mais, au risque de peut-être vous décevoir, c'est étonnant de voir combien la découverte du dernier m'a fait rire! Eh oui, je lui ai découvert une nouvelle facette finalement bien plus amusante que la précédente, triste et sans surprise.

"Des noms, des noms!", je vous entends d'ici.

Pas de délation ici, ma brave dame. Allez, je cède. Nous parlerons de salade. Ou plutôt, de "salad", car il s'agit d'un faux-ami anglais.

L'anglais est fourbe, souvenez-vous de la Perfide Albion!

Au détour d'une conversation, un ami américain m'a dit qu'il avait gardé de ses "salad days" un goût pour l'Europe de l'Est.

Salad Days???

Mon ami avait-il été un escargot dans une autre vie? Damned, les Américains sont décidément incompréhensibles pour nous, pauvres Frenchies...

Une petite recherche plus tard, j'ai découvert qu'il s'agissait là d'un de ces fameux idiomes dont nos amis d'outre-flotte ont le secret. Petite explication de texte. Dans Antoine et Cléopâtre, le très outre-flottien Shakespeare fait dire à la belle, en référence à ses actions de jeunesse,

My salad days, When I was green in judgment.


On en conclut que l'on pourrait éviter de se ridiculiser en traduisant "Dans mes vertes années" plutôt que "Dans mes années d'anorexie où je voulais à tout prix ressembler à un top-model et où je ne me nourrissais que de salade verte insipide". Mais je m'emporte.

Bon, et si j'allais bosser mon anglais, moi?

Ah oui, et si vous vous sentez concerné par des failles dans votre bilinguisme, vous pouvez vous armer en passant quelques nuits blanches en vous bidonnant sur ce site extraordinaire: WorldWideWords.

Et puis, si vous aviez pensé à autre chose pour les faux amis, eh bien, tant pis pour vous!

Libellés :